愤怒的葡萄

你一直在欺骗自己和他人吗?

汉语里有“德不配位”一说,但侧重的是说一个人品德操守与他所处的社会地位、所享受的待遇不相匹配。这和本文所提及的“冒名顶替综合征”还不太一样,后者侧重强调的是“配得感”的反面:越是赢得来自他人的赞誉,就越觉得自己不配这样的殊荣。

abs 骗子 article syndrome 愤怒的葡萄 2025-08-05 08:58  4

莫言也是可以团结的对象,美国大萧条为什么没有留下伤痕文学

一千多年的科举制,造成了一个后果,中国人总是对读书人抱着高一分的敬意。而古代人的理工科知识又非常贫瘠,能否写一手漂亮的诗文就成为衡量才子的标准。人们又很容易把他们在诗文上的才能迁移到其他方面,相信他们对人生的见解,对是非的评判,乃至对国家命运和天下大势的判断。

莫言 美国 伤痕文学 民族主义 愤怒的葡萄 2025-05-15 21:55  9

每日单词:gritty

“Gritty”源自古英语“greot”,意为“沙子”或“砾石”,与古诺斯语“grjot”(石头)同源,源于印欧语系的“*ghreu-”(研磨、破碎)。到中古英语时期,“grit”演变为指小颗粒的砂砾,“gritty”作为其形容词形式在16世纪出现,最初描述布

单词 沙砾 查尔斯狄更斯 愤怒的葡萄 gritty 2025-04-27 10:13  10